Literature, Poetry, Uncategorized

Contemporary Galician Poets – A Poetry Review Supplement

wp-1456738559288.jpg

Translating a literary work is not a precise science, less so when the translator is working on a collection of poems, and even less so again if it involves a non-mainstream language. Jonathan Dunne might have done an excellent job (who am I to judge?) but the poems themselves were often-times too abstract for my liking. However, there were still a few within the pages of this slim volume which I found deserving enough to be bookmarked. Here is one of them.


Dialogue With The Eastern Trees

 

I also spoke to the eastern trees,

perfumed in a fervent breeze,

scattering down in secret

gardens: I shan’t see you until, far away,

after many years, the nostalgia

of having been abundant for someone

who under you greedily held

onto me, but putting limits

on the night’s caresses, gives me back

the caterpillars crossing tracks,

the cheeks stolen from a pool

crammed full of fish, sinuous

colours which even then referred me

to a more ancient, dazzling time

I had to forget: I shan’t see you

tremble until the immature days

of the agony of mists, ardent

friends who may still breathe

seeing the sea defiled by the opaque

eyes of those who are adrift.

They haven’t stopped replying.

 

Xavier Rodríguez Baixeras Tarragona, 1945


Click here for a complete PDF of: Contemporary Galician Poets

 

wp-1456738587823.jpg

Advertisements
Standard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s